• [Lirik+Terjemahan] Luck Life - Namae wo Yobu yo (Kupanggil Sebuah Nama)

    [Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
    ROMAJI:

    Boku ga boku de irareru riyuu wo sagashiteita
    Anata no mune no naka de ikiteiru boku ga iru no naraba
    Kurayami mo nagai sakamichi mo
    Koeteikeru you na boku ni nareru hazu

    Sorezore ni ima wo aruiteru bokura ga waraeru you ni
    Ikiteiru imi wo tashikameainagara susumeru you ni
    Namae wo yobu yo anata no namae wo
    Anata ga anata de ireru you ni

    Kanashimi ni kurete anata no namida ga koboreru toki
    Sabishisa ni afurete kokoro ga shibondeku toki
    Namae wo yobu yo anata no namae wo
    Boku no namae wo yondekureta mitai ni

    Fukaku iki wo suikomu
    Nomikonde sora ni hanatsu
    Daremo ga shiawase ni nareru
    Shinjitemo ii kana
    Boku ni datte

    Mabushii kurai no mirai ga kono saki ni matteitemo
    Boku hitorikiri de mukaetemo nan no imi mo nai no
    Namae wo sakebu yo boku no namae wo
    Ima demo koko ni iru yo kikoeteru kana

    “Inakute mo ii ka”
    Hitori tsubuyaite sora wo miageteta
    Kaze ni magirete doko kara ka kikoeta
    Boku no namae boku ga boku de ireru you ni moratta mono

    Sorezore ni ima wo aruiteru bokura ga waraeru you ni
    Ikiteiru imi wo tashikameainagara susumeru you ni
    Namae wo yobu yo anata no namae wo
    Anata ga anata de ireru you ni

    Kanashimi ni kurete anata no namida ga koboreru toki
    Sabishisa ni afurete kokoro ga shibondeku toki
    Namae wo yobu yo anata no namae wo
    Boku no namae wo yondekureta mitai ni

    Namae wo yobu yo anata no namae wo

    KANJI:

    ラックライフ - 名前を呼ぶよ

    僕が僕でいられる
    理由を探していた
    あなたの胸の中で
    生きている僕がいるのならば
    暗闇も長い坂道も
    越えて行けるような
    僕になれるはず

    それぞれに今を歩いてる僕らが笑えるように
    生きている意味を確かめ合いながら進めるように
    名前を呼ぶよ
    あなたの名前を
    あなたがあなたでいれるように

    悲しみに暮れてあなたの涙がこぼれる時
    寂しさに溢れて心がしぼんでく時
    名前を呼ぶよ
    あなたの名前を
    僕の名前を呼んでくれたみたいに

    深く息を吸い込む
    飲み込んで空に放つ
    誰もが幸せになれる
    信じてもいいかな
    僕にだって

    眩しいくらいの未来がこの先に待っていても
    僕一人きりで迎えてもなんの意味もないの
    名前を呼ぶよ
    僕の名前を
    今でもここにいるよ
    聞こえてるかな

    「いなくてもいいか」
    一人呟いて空を見上げてた
    風に紛れて
    どこからか聞こえた
    僕の名前
    僕が僕でいれるように貰ったモノ

    それぞれに今を歩いてる僕らが笑えるように
    生きている意味を確かめ合いながら進めるように
    名前を呼ぶよ
    あなたの名前を
    あなたがあなたでいれるように

    悲しみに暮れてあなたの涙がこぼれる時
    寂しさに溢れて心がしぼんでく時
    名前を呼ぶよ
    あなたの名前を
    僕の名前を呼んでくれたみたいに

    INDONESIA:

    Aku pergi mencari sebuah alasan yang membuat diriku tetap apa adanya
    Jika terdapat sesosok diriku yang bernaung di dalam hatimu
    Maka di dalam kegelapan ataupun di atas bukit yang tinggi
    Aku dapat melampaui semua itu dengan diriku yang baru

    Agar kita dapat tersenyum sambil melangkah dalam keadaan apapun
    Dan terus melangkah maju ke depan untuk menemukan alasan kita hidup
    Akan kupanggil sebuah nama, yaitu namamu
    Sehingga dirimu tetap apa adanya

    Ketika kau merasa sedih hingga air matamu mengucur
    Ketika kau merasa hatimu dipenuhi rasa sepi hingga merana
    Akan kupanggil sebuah nama, yaitu namamu
    Seperti halnya kau pernah memanggil namaku

    Kuambil napas sedalam mungkin
    Lalu menghembuskannya ke langit
    Aku bertanya, mungkinkah aku bisa percaya
    Kalau siapa saja bisa merasa bahagia
    Untuk diriku sekalipun?

    Meskipun masa depan yang menanti tampak begitu menyilaukan
    Takkan ada artinya jika kuhadapi seorang diri
    Jadi, kuteriakkan sebuah nama, yaitu namaku
    Kini aku masih di sini. Apakah kau dapat mendengarnya?

    "Tidak masalah jika diriku tidak dibutuhkan di dunia"
    Itulah yang kubisikkan sambil menatap ke atas langit
    Namun lewat hembusan angin, kudengar dari suatu tempat
    Yaitu namaku, sesuatu yang diperoleh untuk diriku apa adanya

    Agar kita dapat tersenyum sambil melangkah dalam keadaan apapun
    Dan terus melangkah maju ke depan untuk menemukan alasan kita hidup
    Akan kupanggil sebuah nama, yaitu namamu
    Sehingga dirimu tetap apa adanya

    Ketika kau merasa sedih hingga air matamu mengucur
    Ketika kau merasa hatimu dipenuhi rasa sepi hingga merana
    Akan kupanggil sebuah nama, yaitu namamu
    Seperti halnya kau pernah memanggil namaku

    Kupanggil sebuah nama, yaitu namamu

    Penerjemah: Nena
  • [Lirik+Terjemahan] Black Raison d'être - Inside Identity (Identitas Diri)


    ROMAJI:

    INSIDE IDENTITY ibasho wa doko?

    kanchigai ga haji da to ka
    sunaosa ga itai to ka
    dare ga nanto iou to
    tadashisa nante wakannai ze
    futsuu ni nagareteiku nichijou ni
    muri shite najima se to
    shizun jima ta kousei tachi wo
    kanben nonde haitte ware

    konna boku wo wakatte hoshii
    iitai kedo ienakute
    nande dare mo wakattekunnai no to
    omou no zeitaku na no ka na? na no ka naa?

    kanjyouteki na taiyou wa
    netsu wo agesugite dou ni ka narisou
    sakebitakute shou ga nai
    gamushara ni motometeru IDENTITY

    (INSIDE MY FEELING, INSIDE MY JUSTICE
    jama shinai de ibasho wa doko)

    "kawaii~" tte dare ka ga itte
    tonari de kodama shite
    atama ni hate na ukabe
    nete okite kyou mo seiten
    kazatta DECORATION ga
    nigate na boku ga iru yo
    boku ni shika dekinai koto ga
    aru tte no mo shiten da kedo

    dou mirareteru ka ga shinpai na no?
    unazuku koto wa tadashii no?
    "hontou wa dou na no ka" ga ki ni naru yo
    kotae wo sagasu no mitsuketai mitsumetai

    kodoku wo shite ai wo shiru
    warikireru hodo otona janain da ga
    sabishii keredo yuzurenai
    boku dake no burenai IDENTITY

    ikinokoru dake ja dame saa
    nani ka wo nokoshitai kara koko ni iru wake saa
    dare ka ni moratta kairaku ga
    boku no shiawase to wa kagiranai ze

    na mo nai mainichi dakedo
    imi wo kakuritsu dekiru hi ga kuru yo
    chuunibyou to yobarete mo
    moratoriamu no uzu no naka

    kanjyouteki na taiyou ha
    netsu wo agesugite dou ni ka narisou
    sakebitakute shou ga nai
    gamushara ni motometeru IDENTITY

    (INSIDE MY FEELING, INSIDE MY JUSTICE
    jama shi nai de ibasho wa doko?)

    INDONESIA:

    Identitas diri, dimanakah kamu berada?

    Salah paham itu memalukan..
    Jujur itu begitu menyakitkan..
    Apa pun yang orang lain katakan..
    Aku masih tak mengerti apa yang benar..
    Aku memaksakan diri agar terbiasa..
    Dengan cepat hari-hariku berlalu..
    Aku menggigit, mengunyah dan meludahkannya..
    Segala kepribadianku yang ada dan tertawa saja..

    "Aku ingin kamu memahami diriku"..
    Aku ingin mengatakannya, tapi tak bisa..
    Mengapa tak ada satu pun yang mengerti?
    Apakah karena aku terlalu banyak bertanya?

    Matahari berbagai perasaanku..
    Membakar begitu panas dan membuatku terbakar..
    Aku ingin berteriak tapi mau bagaimana lagi..
    Dengan putus asa mencari identitasku..

    (Di dalam perasaanku, di dalam keadilanku
    Jangan mengganggu, dimanakah kamu berada?)

    Seseorang berkata "kamu cantik"..
    Dan menggema di sekitarku..
    Tanda tanya muncul di kepalaku..
    Aku tidur dan terbangun, sekarang hari yang cerah..
    Dengan dekorasi yang kupasang..
    Aku melakukan pekerjaan yang buruk..
    Meski aku tahu sesuatu..
    Yang hanya dapat kulakukan..

    Apakah kamu khawatir bila dilihat?
    Apakah menangis hal yang harus dilakukan?
    Aku penasaran dengan "bagaimana seharusnya"..
    Aku mencari jawaban karena ingin melihatnya..

    Aku mengenal kesepian dan cinta..
    Namun aku masih belum tumbuh dewasa..
    Aku kesepian namun tak dapat mengakuinya..
    Identitasku yang tak tergoyahkan..

    Bertahan hidup itu tidak cukup..
    Aku ingin meninggalkannya, itulah alasanku di sini..
    Kebahagian yang kudapatkan dari seseorang..
    Bukanlah kebahagian yang pasti untukku..

    Setiap hari itu tak bernama..
    Namun satu hari yang berarti pasti datang..
    Meski mereka memanggilku ABG Alay..
    Aku masih dalam pusaran moratorium..

    Matahari berbagai perasaanku..
    Membakar begitu panas dan membuatku terbakar..
    Mau bagaimana lagi tapi aku ingin berteriak..
    Dengan putus asa mencari identitasku..

    (Di dalam perasaanku, di dalam keadilanku
    Jangan mengganggu, dimanakah kamu berada?)
  • T.M. Revolution - Resonance (LYRIC TRANSLATION INDONESIA)

    Tsunaida tamashii no hi ga
    mune wo sasu nara
    Kotoba yori motto tsuyoi hibiki ga
    ima kikoeru ka?

    Jika  semangat jiwa bersatu
    di dada,
    resonansi lebih kuat dari kata-kata, kan?

    Roku ni me mo awasazu
    unmei ni made karandeku
    Yukisaki moro kabutteru
    kuenai yoru wo hashire

    Aku tidak dapat melihatnya
    Aku bahkan membiasakan terikat dengan takdir
    Tujuan kami adalah benar-benar sama
    Jalankan melalui malam tak tertahankan!
     
    Fukaoi shisugita mabushisa ga
    warui yume ni tsuzuite mo

    Terlalu banyak gemerlap,
    terus menjadi mimpi buruk

    Tsunaida tamashii no hi ga
    mune wo sasu nara
    Kotoba yori motto tsuyoi hibiki ga
    ima kikoeru ka?

    Jika semangat jiwa bersatu
     di dada,
    resonansi lebih kuat dari kata-kata, kan?
     
    Deatta wake wa dou datte ii
    mikitsukerarete
    Fureta shunkan no kizu no fun dake
    tashika ni nareru

    Apa pendapatmu tentang alasan untuk bertemu satu sama lain secara kebetulan?
    Aku terpesona
    Menyentuh beberapa luka-luka saat itu
    Aku akan pasti terbiasa dengan mereka
     
    Uso mo gisou mo aru
    yoreta sekai wo teri tsukete
    Moroto mo bukkowaresona
    muchuu no hate ga mitai

    Ada kebohongan dan penyamaran
    Menendang dunia yang berputar
    Bersama-sama denganmu,
    Aku ingin melihat akhir ini mungkin untuk istirahat
     
    'Hitori ni shinai' to tsukamu te wa
    Yasashisa kara too sugite

    Jika aku tidak melakukannya sendiri, tangan ku akan meraih
    Kebaikan mu
     
    Subete wo yakusoku dekiru
    asu wa nai kara
    Kinou yori chotto mashi na kizuna wo
    shinjite miyou ka

    aku bisa menjanjikan segala sesuatu
    karena tidak ada hari esok
    Lebih dari kemarin, mari kita coba untuk
    Percayalah pada ikatan kita

    Tsunaida tamashii no hi ga
    mune wo sasu nara
    Kotoba yori motto tsuyoi hibiki ga
    ima kikoeru ka?

    Jika semangat jiwa bersatu
    di dada,
    resonansi lebih kuat dari kata-kata, kan?

    Deatta wake wa dou datte ii mikitsukerarete
    Fureta shunkan no kizu no fun dake tashika ni nareru

    Apa pendapatmu tentang alasan untuk bertemu satu sama lain secara kebetulan?
    Aku terpesona menyentuh beberapa luka-luka saat itu, aku pasti akan terbiasa dengan mereka

  • Sukima Switch - Star Vessel (LYRIC TRANSLATION INDONESIA)


    Dōshite? Dōshite? Naite umarete
    Itsuka nagarete hoshi ni natte iku ndarou?

    Mengapa, mengapa, kita menangis saat dilahirkan?
    Lalu menangis lagi suatu saat, sebelum menjadi bintang.


    Bokura wa dōshite? Dōshite? Osowattenainoni
    Namida no nagashi-kata o shitteru ndarou?

    Mengapa, mengapa, walau tanpa ada yang mengajari,
    Kita tahu cara meneteskan air mata?


    Afureru shizuku wa taema naku Sosoga reta aijō no akashi de
    Michibika reru mama yuruyaka ni sotto
    Tsutatte kita nda

    Tetesan-tetesan yang meluap adalah bukti cinta yang tak terhingga.
    Dalam bimbingan, mengumumkan keberadaannya dengan perlahan,
    Lembut.


    Kokorokara karada e
    Karada wa kokoro e
    Tsuranaru ikutsu mono Karamiatta rasen no moyō

    Sono hitotsuhitotsu ni
    Mirai ga mietanaraa
    Nagamete iru kono sora wa hora
    Uchū ni mieru

    Dari hati ke tubuh, lalu tubuh menjadi hati,
    Bersama banyak pusaran-pusaran spiral berbelit dan terikat.
    Jika masa depan dapat terlihat satu demi satu, langit yang kita lihat pun,
    Akan tamnpak seperti ruang angkasa.


    Dōshite? Dōshite?Tsuki wa itsu demo
    Nani mo iwanaide yami o
    Terashite iru ndarou?

    Mengapa, mengapa, bulan itu selalu,
    Menerangi kelam kegelapan tanpa kata-kata?


    Bokura wa dōshite? Dōshite?Kodō no kazu ni
    Kagiri ga aru no o shittete
    Muda ni shi chau darou?

    Mengapa, mengapa, walau tahu detak jantung ini terbatas,
    Kita menghabiskannya untuk hal yang sia-sia?


    Mune ni kakae teru utsuwa no
    Ōki-sa ni kachi o miidasu n janakute
    Sono naka ni aru betsu no ōkina tane ni
    Inochi o kanjitai...

    Daripada terus menimbang-nimbang besar nilai wadah dalam hati kita masing- masing,
    Aku lebih ingin merasakan “jiwa” tumbuh dari benih hangat yang ada di sana


    Don'nani me o korashite jibun o miyou to shite mo
    Moyamoyade yoku mienaiya Sonōchi miushinatte shimau

    Seperti apa pun  kita menyipitkan mata untuk melihat diri sendiri,
    Semua masih terlalu buram dan tak jelas, hingga akhinya tak berbekas.


    Uagaseba sagasu hodo  Chirakashite shimaunara
    Miyōmimane datte kono-te de Sō tsukureba ī

    Jika segalanya makin luluh lantak semakin kita mencari, tindakan palsu dan berpura-pura pun,
    Lebih baik dibuat ulang saja.


    Ikiru tte iu koto Sore wa kitto
    Sukoshi zutsu tebanashite iku kotoo
    Saigo no hitotsu o Ushinau sono toki-gawa ni ite
    Namida o kureru hito ga iru
    Sore de ureshī

    Menjalani hidup itu pasti harus melepaskan segala hal perlahan-lahan,
    Lalu saat merelakan satu hal terakhir, akan ada seseorang di sisimu yang menangis untukmu,
    Hanya dengan itu saja, kita bahagia.

    Kokorokara karada e Karada wa kokoro e
    Tsuranaru ikutsu mono Uketsugu rasen no moyō

    Dari hati ke tubuh, lalu tubuh menjadi hati,
    Menerima banyak ikatan-katan berbentuk pusaran-pusaran spiral.


    Furikaesa rete iku koto ga Mōiyada to omoeta toki
    Me no mae no keshiki subete ga ima Uchū ni natta uchū ni natta

    Saat kita menganggap perulangan kejadian-kejadian ini sebagai keabadian, pemandangan di depan mata kita,
    Menjadi ruang angkasa.
  • Copyright © - Nisekoi - All Right Reserved

    ANIME (MUSIK - FILM) Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan