[Lirik+Terjemahan] Luck Life - Namae wo Yobu yo (Kupanggil Sebuah Nama)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Boku ga boku de irareru riyuu wo sagashiteita
Anata no mune no naka de ikiteiru boku ga iru no naraba
Kurayami mo nagai sakamichi mo
Koeteikeru you na boku ni nareru hazu
Sorezore ni ima wo aruiteru bokura ga waraeru you ni
Ikiteiru imi wo tashikameainagara susumeru you ni
Namae wo yobu yo anata no namae wo
Anata ga anata de ireru you ni
Kanashimi ni kurete anata no namida ga koboreru toki
Sabishisa ni afurete kokoro ga shibondeku toki
Namae wo yobu yo anata no namae wo
Boku no namae wo yondekureta mitai ni
Fukaku iki wo suikomu
Nomikonde sora ni hanatsu
Daremo ga shiawase ni nareru
Shinjitemo ii kana
Boku ni datte
Mabushii kurai no mirai ga kono saki ni matteitemo
Boku hitorikiri de mukaetemo nan no imi mo nai no
Namae wo sakebu yo boku no namae wo
Ima demo koko ni iru yo kikoeteru kana
“Inakute mo ii ka”
Hitori tsubuyaite sora wo miageteta
Kaze ni magirete doko kara ka kikoeta
Boku no namae boku ga boku de ireru you ni moratta mono
Sorezore ni ima wo aruiteru bokura ga waraeru you ni
Ikiteiru imi wo tashikameainagara susumeru you ni
Namae wo yobu yo anata no namae wo
Anata ga anata de ireru you ni
Kanashimi ni kurete anata no namida ga koboreru toki
Sabishisa ni afurete kokoro ga shibondeku toki
Namae wo yobu yo anata no namae wo
Boku no namae wo yondekureta mitai ni
Namae wo yobu yo anata no namae wo
KANJI:
ラックライフ - 名前を呼ぶよ
僕が僕でいられる
理由を探していた
あなたの胸の中で
生きている僕がいるのならば
暗闇も長い坂道も
越えて行けるような
僕になれるはず
それぞれに今を歩いてる僕らが笑えるように
生きている意味を確かめ合いながら進めるように
名前を呼ぶよ
あなたの名前を
あなたがあなたでいれるように
悲しみに暮れてあなたの涙がこぼれる時
寂しさに溢れて心がしぼんでく時
名前を呼ぶよ
あなたの名前を
僕の名前を呼んでくれたみたいに
深く息を吸い込む
飲み込んで空に放つ
誰もが幸せになれる
信じてもいいかな
僕にだって
眩しいくらいの未来がこの先に待っていても
僕一人きりで迎えてもなんの意味もないの
名前を呼ぶよ
僕の名前を
今でもここにいるよ
聞こえてるかな
「いなくてもいいか」
一人呟いて空を見上げてた
風に紛れて
どこからか聞こえた
僕の名前
僕が僕でいれるように貰ったモノ
それぞれに今を歩いてる僕らが笑えるように
生きている意味を確かめ合いながら進めるように
名前を呼ぶよ
あなたの名前を
あなたがあなたでいれるように
悲しみに暮れてあなたの涙がこぼれる時
寂しさに溢れて心がしぼんでく時
名前を呼ぶよ
あなたの名前を
僕の名前を呼んでくれたみたいに
INDONESIA:
Aku pergi mencari sebuah alasan yang membuat diriku tetap apa adanya
Jika terdapat sesosok diriku yang bernaung di dalam hatimu
Maka di dalam kegelapan ataupun di atas bukit yang tinggi
Aku dapat melampaui semua itu dengan diriku yang baru
Agar kita dapat tersenyum sambil melangkah dalam keadaan apapun
Dan terus melangkah maju ke depan untuk menemukan alasan kita hidup
Akan kupanggil sebuah nama, yaitu namamu
Sehingga dirimu tetap apa adanya
Ketika kau merasa sedih hingga air matamu mengucur
Ketika kau merasa hatimu dipenuhi rasa sepi hingga merana
Akan kupanggil sebuah nama, yaitu namamu
Seperti halnya kau pernah memanggil namaku
Kuambil napas sedalam mungkin
Lalu menghembuskannya ke langit
Aku bertanya, mungkinkah aku bisa percaya
Kalau siapa saja bisa merasa bahagia
Untuk diriku sekalipun?
Meskipun masa depan yang menanti tampak begitu menyilaukan
Takkan ada artinya jika kuhadapi seorang diri
Jadi, kuteriakkan sebuah nama, yaitu namaku
Kini aku masih di sini. Apakah kau dapat mendengarnya?
"Tidak masalah jika diriku tidak dibutuhkan di dunia"
Itulah yang kubisikkan sambil menatap ke atas langit
Namun lewat hembusan angin, kudengar dari suatu tempat
Yaitu namaku, sesuatu yang diperoleh untuk diriku apa adanya
Agar kita dapat tersenyum sambil melangkah dalam keadaan apapun
Dan terus melangkah maju ke depan untuk menemukan alasan kita hidup
Akan kupanggil sebuah nama, yaitu namamu
Sehingga dirimu tetap apa adanya
Ketika kau merasa sedih hingga air matamu mengucur
Ketika kau merasa hatimu dipenuhi rasa sepi hingga merana
Akan kupanggil sebuah nama, yaitu namamu
Seperti halnya kau pernah memanggil namaku
Kupanggil sebuah nama, yaitu namamu
Penerjemah: Nena
ROMAJI:
Boku ga boku de irareru riyuu wo sagashiteita
Anata no mune no naka de ikiteiru boku ga iru no naraba
Kurayami mo nagai sakamichi mo
Koeteikeru you na boku ni nareru hazu
Sorezore ni ima wo aruiteru bokura ga waraeru you ni
Ikiteiru imi wo tashikameainagara susumeru you ni
Namae wo yobu yo anata no namae wo
Anata ga anata de ireru you ni
Kanashimi ni kurete anata no namida ga koboreru toki
Sabishisa ni afurete kokoro ga shibondeku toki
Namae wo yobu yo anata no namae wo
Boku no namae wo yondekureta mitai ni
Fukaku iki wo suikomu
Nomikonde sora ni hanatsu
Daremo ga shiawase ni nareru
Shinjitemo ii kana
Boku ni datte
Mabushii kurai no mirai ga kono saki ni matteitemo
Boku hitorikiri de mukaetemo nan no imi mo nai no
Namae wo sakebu yo boku no namae wo
Ima demo koko ni iru yo kikoeteru kana
“Inakute mo ii ka”
Hitori tsubuyaite sora wo miageteta
Kaze ni magirete doko kara ka kikoeta
Boku no namae boku ga boku de ireru you ni moratta mono
Sorezore ni ima wo aruiteru bokura ga waraeru you ni
Ikiteiru imi wo tashikameainagara susumeru you ni
Namae wo yobu yo anata no namae wo
Anata ga anata de ireru you ni
Kanashimi ni kurete anata no namida ga koboreru toki
Sabishisa ni afurete kokoro ga shibondeku toki
Namae wo yobu yo anata no namae wo
Boku no namae wo yondekureta mitai ni
Namae wo yobu yo anata no namae wo
KANJI:
ラックライフ - 名前を呼ぶよ
僕が僕でいられる
理由を探していた
あなたの胸の中で
生きている僕がいるのならば
暗闇も長い坂道も
越えて行けるような
僕になれるはず
それぞれに今を歩いてる僕らが笑えるように
生きている意味を確かめ合いながら進めるように
名前を呼ぶよ
あなたの名前を
あなたがあなたでいれるように
悲しみに暮れてあなたの涙がこぼれる時
寂しさに溢れて心がしぼんでく時
名前を呼ぶよ
あなたの名前を
僕の名前を呼んでくれたみたいに
深く息を吸い込む
飲み込んで空に放つ
誰もが幸せになれる
信じてもいいかな
僕にだって
眩しいくらいの未来がこの先に待っていても
僕一人きりで迎えてもなんの意味もないの
名前を呼ぶよ
僕の名前を
今でもここにいるよ
聞こえてるかな
「いなくてもいいか」
一人呟いて空を見上げてた
風に紛れて
どこからか聞こえた
僕の名前
僕が僕でいれるように貰ったモノ
それぞれに今を歩いてる僕らが笑えるように
生きている意味を確かめ合いながら進めるように
名前を呼ぶよ
あなたの名前を
あなたがあなたでいれるように
悲しみに暮れてあなたの涙がこぼれる時
寂しさに溢れて心がしぼんでく時
名前を呼ぶよ
あなたの名前を
僕の名前を呼んでくれたみたいに
INDONESIA:
Aku pergi mencari sebuah alasan yang membuat diriku tetap apa adanya
Jika terdapat sesosok diriku yang bernaung di dalam hatimu
Maka di dalam kegelapan ataupun di atas bukit yang tinggi
Aku dapat melampaui semua itu dengan diriku yang baru
Agar kita dapat tersenyum sambil melangkah dalam keadaan apapun
Dan terus melangkah maju ke depan untuk menemukan alasan kita hidup
Akan kupanggil sebuah nama, yaitu namamu
Sehingga dirimu tetap apa adanya
Ketika kau merasa sedih hingga air matamu mengucur
Ketika kau merasa hatimu dipenuhi rasa sepi hingga merana
Akan kupanggil sebuah nama, yaitu namamu
Seperti halnya kau pernah memanggil namaku
Kuambil napas sedalam mungkin
Lalu menghembuskannya ke langit
Aku bertanya, mungkinkah aku bisa percaya
Kalau siapa saja bisa merasa bahagia
Untuk diriku sekalipun?
Meskipun masa depan yang menanti tampak begitu menyilaukan
Takkan ada artinya jika kuhadapi seorang diri
Jadi, kuteriakkan sebuah nama, yaitu namaku
Kini aku masih di sini. Apakah kau dapat mendengarnya?
"Tidak masalah jika diriku tidak dibutuhkan di dunia"
Itulah yang kubisikkan sambil menatap ke atas langit
Namun lewat hembusan angin, kudengar dari suatu tempat
Yaitu namaku, sesuatu yang diperoleh untuk diriku apa adanya
Agar kita dapat tersenyum sambil melangkah dalam keadaan apapun
Dan terus melangkah maju ke depan untuk menemukan alasan kita hidup
Akan kupanggil sebuah nama, yaitu namamu
Sehingga dirimu tetap apa adanya
Ketika kau merasa sedih hingga air matamu mengucur
Ketika kau merasa hatimu dipenuhi rasa sepi hingga merana
Akan kupanggil sebuah nama, yaitu namamu
Seperti halnya kau pernah memanggil namaku
Kupanggil sebuah nama, yaitu namamu
Penerjemah: Nena
[Lirik+Terjemahan] Black Raison d'être - Inside Identity (Identitas Diri)
ROMAJI:
INSIDE IDENTITY ibasho wa doko?
kanchigai ga haji da to ka
sunaosa ga itai to ka
dare ga nanto iou to
tadashisa nante wakannai ze
futsuu ni nagareteiku nichijou ni
muri shite najima se to
shizun jima ta kousei tachi wo
kanben nonde haitte ware
konna boku wo wakatte hoshii
iitai kedo ienakute
nande dare mo wakattekunnai no to
omou no zeitaku na no ka na? na no ka naa?
kanjyouteki na taiyou wa
netsu wo agesugite dou ni ka narisou
sakebitakute shou ga nai
gamushara ni motometeru IDENTITY
(INSIDE MY FEELING, INSIDE MY JUSTICE
jama shinai de ibasho wa doko)
"kawaii~" tte dare ka ga itte
tonari de kodama shite
atama ni hate na ukabe
nete okite kyou mo seiten
kazatta DECORATION ga
nigate na boku ga iru yo
boku ni shika dekinai koto ga
aru tte no mo shiten da kedo
dou mirareteru ka ga shinpai na no?
unazuku koto wa tadashii no?
"hontou wa dou na no ka" ga ki ni naru yo
kotae wo sagasu no mitsuketai mitsumetai
kodoku wo shite ai wo shiru
warikireru hodo otona janain da ga
sabishii keredo yuzurenai
boku dake no burenai IDENTITY
ikinokoru dake ja dame saa
nani ka wo nokoshitai kara koko ni iru wake saa
dare ka ni moratta kairaku ga
boku no shiawase to wa kagiranai ze
na mo nai mainichi dakedo
imi wo kakuritsu dekiru hi ga kuru yo
chuunibyou to yobarete mo
moratoriamu no uzu no naka
kanjyouteki na taiyou ha
netsu wo agesugite dou ni ka narisou
sakebitakute shou ga nai
gamushara ni motometeru IDENTITY
(INSIDE MY FEELING, INSIDE MY JUSTICE
jama shi nai de ibasho wa doko?)
INDONESIA:
Identitas diri, dimanakah kamu berada?
Salah paham itu memalukan..
Jujur itu begitu menyakitkan..
Apa pun yang orang lain katakan..
Aku masih tak mengerti apa yang benar..
Aku memaksakan diri agar terbiasa..
Dengan cepat hari-hariku berlalu..
Aku menggigit, mengunyah dan meludahkannya..
Segala kepribadianku yang ada dan tertawa saja..
"Aku ingin kamu memahami diriku"..
Aku ingin mengatakannya, tapi tak bisa..
Mengapa tak ada satu pun yang mengerti?
Apakah karena aku terlalu banyak bertanya?
Matahari berbagai perasaanku..
Membakar begitu panas dan membuatku terbakar..
Aku ingin berteriak tapi mau bagaimana lagi..
Dengan putus asa mencari identitasku..
(Di dalam perasaanku, di dalam keadilanku
Jangan mengganggu, dimanakah kamu berada?)
Seseorang berkata "kamu cantik"..
Dan menggema di sekitarku..
Tanda tanya muncul di kepalaku..
Aku tidur dan terbangun, sekarang hari yang cerah..
Dengan dekorasi yang kupasang..
Aku melakukan pekerjaan yang buruk..
Meski aku tahu sesuatu..
Yang hanya dapat kulakukan..
Apakah kamu khawatir bila dilihat?
Apakah menangis hal yang harus dilakukan?
Aku penasaran dengan "bagaimana seharusnya"..
Aku mencari jawaban karena ingin melihatnya..
Aku mengenal kesepian dan cinta..
Namun aku masih belum tumbuh dewasa..
Aku kesepian namun tak dapat mengakuinya..
Identitasku yang tak tergoyahkan..
Bertahan hidup itu tidak cukup..
Aku ingin meninggalkannya, itulah alasanku di sini..
Kebahagian yang kudapatkan dari seseorang..
Bukanlah kebahagian yang pasti untukku..
Setiap hari itu tak bernama..
Namun satu hari yang berarti pasti datang..
Meski mereka memanggilku ABG Alay..
Aku masih dalam pusaran moratorium..
Matahari berbagai perasaanku..
Membakar begitu panas dan membuatku terbakar..
Mau bagaimana lagi tapi aku ingin berteriak..
Dengan putus asa mencari identitasku..
(Di dalam perasaanku, di dalam keadilanku
Jangan mengganggu, dimanakah kamu berada?)
T.M. Revolution - Resonance (LYRIC TRANSLATION INDONESIA)
Tsunaida tamashii no hi ga
mune wo sasu nara
Kotoba yori motto tsuyoi
hibiki ga
ima kikoeru ka?
Jika semangat jiwa bersatu
di dada,
resonansi
lebih kuat dari kata-kata, kan?
Roku ni me mo awasazu
unmei ni made karandeku
Yukisaki moro kabutteru
kuenai yoru wo hashire
Aku tidak
dapat melihatnya
Aku bahkan
membiasakan terikat dengan takdir
Tujuan kami
adalah benar-benar sama
Jalankan
melalui malam tak tertahankan!
Fukaoi shisugita mabushisa
ga
warui yume ni tsuzuite mo
Terlalu
banyak gemerlap,
terus menjadi
mimpi buruk
Tsunaida tamashii no hi ga
mune wo sasu nara
Kotoba yori motto tsuyoi
hibiki ga
ima kikoeru ka?
Jika semangat
jiwa bersatu
di dada,
resonansi
lebih kuat dari kata-kata, kan?
Deatta wake wa dou datte
ii
mikitsukerarete
Fureta shunkan no kizu no
fun dake
tashika ni nareru
Apa
pendapatmu tentang alasan untuk bertemu satu sama lain secara kebetulan?
Aku terpesona
Menyentuh
beberapa luka-luka saat itu
Aku akan
pasti terbiasa dengan mereka
Uso mo gisou mo aru
yoreta sekai wo teri
tsukete
Moroto mo bukkowaresona
muchuu no hate ga mitai
Ada
kebohongan dan penyamaran
Menendang
dunia yang berputar
Bersama-sama
denganmu,
Aku ingin
melihat akhir ini mungkin untuk istirahat
'Hitori ni shinai' to
tsukamu te wa
Yasashisa kara too sugite
Jika aku
tidak melakukannya sendiri, tangan ku akan meraih
Kebaikan mu
Subete wo yakusoku dekiru
asu wa nai kara
Kinou yori chotto mashi na
kizuna wo
shinjite miyou ka
aku bisa
menjanjikan segala sesuatu
karena tidak
ada hari esok
Lebih dari
kemarin, mari kita coba untuk
Percayalah
pada ikatan kita
Tsunaida tamashii no hi ga
mune wo sasu nara
Kotoba yori motto tsuyoi
hibiki ga
ima kikoeru ka?
Jika semangat
jiwa bersatu
di dada,
resonansi
lebih kuat dari kata-kata, kan?
Deatta wake wa dou datte
ii mikitsukerarete
Fureta shunkan no kizu no
fun dake tashika ni nareru
Apa
pendapatmu tentang alasan untuk bertemu satu sama lain secara kebetulan?
Aku terpesona
menyentuh beberapa luka-luka saat itu, aku pasti akan terbiasa dengan mereka
Sukima Switch - Star Vessel (LYRIC TRANSLATION INDONESIA)
Dōshite? Dōshite? Naite umarete
Itsuka nagarete hoshi ni natte iku ndarou?
Mengapa, mengapa, kita menangis saat dilahirkan?
Lalu menangis lagi suatu saat, sebelum menjadi bintang.
Bokura wa dōshite? Dōshite? Osowattenainoni
Namida no nagashi-kata o shitteru ndarou?
Mengapa, mengapa, walau tanpa ada yang mengajari,
Kita tahu cara meneteskan air mata?
Afureru shizuku wa taema naku Sosoga reta aijō no akashi de
Michibika reru mama yuruyaka ni sotto
Tsutatte kita nda
Tetesan-tetesan yang meluap adalah bukti cinta yang tak terhingga.
Dalam bimbingan, mengumumkan keberadaannya dengan perlahan,
Lembut.
Kokorokara karada e
Karada wa kokoro e
Tsuranaru ikutsu mono Karamiatta rasen no moyō
Sono hitotsuhitotsu ni
Mirai ga mietanaraa
Nagamete iru kono sora wa hora
Uchū ni mieru
Dari hati ke tubuh, lalu tubuh menjadi hati,
Bersama banyak pusaran-pusaran spiral berbelit dan terikat.
Jika masa depan dapat terlihat satu demi satu, langit yang kita lihat pun,
Akan tamnpak seperti ruang angkasa.
Dōshite? Dōshite?Tsuki wa itsu demo
Nani mo iwanaide yami o
Terashite iru ndarou?
Mengapa, mengapa, bulan itu selalu,
Menerangi kelam kegelapan tanpa kata-kata?
Bokura wa dōshite? Dōshite?Kodō no kazu ni
Kagiri ga aru no o shittete
Muda ni shi chau darou?
Mengapa, mengapa, walau tahu detak jantung ini terbatas,
Kita menghabiskannya untuk hal yang sia-sia?
Mune ni kakae teru utsuwa no
Ōki-sa ni kachi o miidasu n janakute
Sono naka ni aru betsu no ōkina tane ni
Inochi o kanjitai...
Daripada terus menimbang-nimbang besar nilai wadah dalam hati kita masing- masing,
Aku lebih ingin merasakan “jiwa” tumbuh dari benih hangat yang ada di sana
Don'nani me o korashite jibun o miyou to shite mo
Moyamoyade yoku mienaiya Sonōchi miushinatte shimau
Seperti apa pun kita menyipitkan mata untuk melihat diri sendiri,
Semua masih terlalu buram dan tak jelas, hingga akhinya tak berbekas.
Uagaseba sagasu hodo Chirakashite shimaunara
Miyōmimane datte kono-te de Sō tsukureba ī
Jika segalanya makin luluh lantak semakin kita mencari, tindakan palsu dan berpura-pura pun,
Lebih baik dibuat ulang saja.
Ikiru tte iu koto Sore wa kitto
Sukoshi zutsu tebanashite iku kotoo
Saigo no hitotsu o Ushinau sono toki-gawa ni ite
Namida o kureru hito ga iru
Sore de ureshī
Menjalani hidup itu pasti harus melepaskan segala hal perlahan-lahan,
Lalu saat merelakan satu hal terakhir, akan ada seseorang di sisimu yang menangis untukmu,
Hanya dengan itu saja, kita bahagia.
Kokorokara karada e Karada wa kokoro e
Tsuranaru ikutsu mono Uketsugu rasen no moyō
Dari hati ke tubuh, lalu tubuh menjadi hati,
Menerima banyak ikatan-katan berbentuk pusaran-pusaran spiral.
Furikaesa rete iku koto ga Mōiyada to omoeta toki
Me no mae no keshiki subete ga ima Uchū ni natta uchū ni natta
Saat kita menganggap perulangan kejadian-kejadian ini sebagai keabadian, pemandangan di depan mata kita,
Menjadi ruang angkasa.
Subscribe to:
Posts (Atom)